As for my first name, Lakin (pronunciation hint: see blog title), I acquired that from my father’s mother’s family, the Lakins, who, the story goes, had come over from
In Urdu, lakin means but as in if, and, but; my first set of in-laws probably couldn’t quite believe what they were hearing. Aleikum asalaam, Brother Fazal, I’d like you to meet my wife, But. Aside from the symbolic representation of a wife as a conjunction, translating the word back into English only caused more hilarity, as the homophone brought further connotations (naughty, embarrassing, mind-boggling, take your pick) to mind.
And there you have it: Lakin Khan, a name that at first hearing causes many to imagine they are going to meet a small round brown man, none of which I am, except for the round part. Taken together the names seem to imply that I am Welsh Muslim. Nothing could be farther from the truth; I’m much more of a Finnish Unitarian Buddhist.